Франция решила принять участие в европейской программе помощи молодым переводчикам. С перспективой не только защищать, но и развивать языковое разнообразие в Европе, европейские переводчики соберутся на 29-й ежегодной конференции по литературному переводу в Арле, которая пройдет под эгидой Международного института литературных переводчиков. Начало мероприятия назначено на 9 ноября.

Шесть партнеров (le CITL d’Arles, le Vertalershuis à Amsterdam, le Collège des traducteurs de Looren, l’Association Kalem Kültür d’Istanbul, la Fondation Dar Al-Ma’mûn de Marrakech, The Baltic Center for Writers and Translators de Visby) объединяют свои силы в так называемой «La Fabrique» европейских переводчиков с целью дать молодым переводчикам возможность ранней карьеры, а также возможность претендовать на работу в лучших бюро переводов и работать с другими опытными переводчиками, чтобы точнее понять, как именно делать эту работу.

Каждый кандидат осуществляет личный проект, и если выбранный он будет соответствовать своей актуальностью и качеством , то молодой специалист примет участие в двуязычном семинаре, который продлится около девяти недель, пройдя практику у всех партнеров проекта. Семинары имеют тройную стадию обучение: «вертикальные» уроки, благодаря совместному присутствию двух опытных переводчиков, уроки «горизонтальные» с решающим и конструктивный обменом между двумя младшими переводчиками, наставничество » профессиональное «в виде интеграции в редакционную среду на основе восеми встреч с профессионалами, авторами,издателями, редакторами, представителями ассоциаций переводчиков, журналистов и ответственных за институциональных трейдеров.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

один × 2 =